Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Sicherheit | | German term or phrase: Gefahr für Leib und Leben | Il s'agit d'un texte sur la prévention et la gestion des risques en entreprise ; ici, d'une situation d'urgence.
C'est apparemment une expression idiomatique ; à défaut d'en trouver une équivalente, je traduirais en français par "présente un danger pour l'intégrité corporelle et la vie", mais je trouve ça assez laid, très littéral, voire dramatique.
Des idées ?
Merci ! |
| | | French translation:danger de mort ou de blessures graves | Explanation: C'est ce qu'on trouve dans beaucoup de notices techniques dans le chapitre sur la sécurité.
Le "grave" n'est pas compris dans l'expression allemande, mais s'il existe un danger de mort, cette extrapolation me semble justifiée.
P.S. Le mode "first validated answer" existe mais j'ignore à quoi il sert. Aucune clôture en l'absence de commentaire des collègues... Il serait plus sympa d'utiliser le mode normal. |
| Selected response from: Schtroumpf Local time: 11:04
| Grading comment | First validated answer (validated by peer agreement) |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +5 danger de mort ou de blessures graves
Explanation: C'est ce qu'on trouve dans beaucoup de notices techniques dans le chapitre sur la sécurité.
Le "grave" n'est pas compris dans l'expression allemande, mais s'il existe un danger de mort, cette extrapolation me semble justifiée.
P.S. Le mode "first validated answer" existe mais j'ignore à quoi il sert. Aucune clôture en l'absence de commentaire des collègues... Il serait plus sympa d'utiliser le mode normal.
| Schtroumpf Local time: 11:04 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 64
|
| | Grading comment | First validated answer (validated by peer agreement) |
| Notes to answerer
Asker: Merci bien à vous tous !
|
|
|
| |