KudoZ home » German to French » Engineering: Industrial

Hohlstrahlrohr

French translation: lance à jet réglable

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hohlstrahlrohr
French translation:lance à jet réglable
Entered by: Cécile Kellermayr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:39 Aug 7, 2004
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / extincteur
German term or phrase: Hohlstrahlrohr
Wird man Feststoffbrände hauptsächlich mit CAFS bekämpfen, so spielt das konventionelle Polykonzept mit dem POLY APG-****Hohlstrahlrohr***** bei Flüssigkeitsbränden, geschlossenen Räumen und dort, wo tiefes Eindringen ins Brandgut verlangt wird, seine Vorzüge aus.
Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 01:19
lance d'incendie
Explanation:
lance d'incendie c'est le Strahlrohr. 100%

Eurodic propose pour "Hohl-elektrode" électrode d'oycoupage à canal central. Donc,si lance d'incendie ne suffit pas, pourquoi ne pas essayer avec lance 'incendie à canal centrale?

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-08-07 22:02:31 GMT)
--------------------------------------------------

d\'oxycooupage

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-08-07 22:02:55 GMT)
--------------------------------------------------

mince alors, les typos: d\'oxycoupage
Selected response from:

optovision
Germany
Local time: 01:19
Grading comment
Pas de points, mais un GRAND merci à François!
Bon dimanche à tous!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5lance d'incendie
optovision
3 +1buseGuereau


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
buse


Explanation:
La buse de l'extincteur, de forme allongée et/ou conique. Inutile de préciser qu'elle est creuse.


Guereau
France
Local time: 01:19
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
lance d'incendie


Explanation:
lance d'incendie c'est le Strahlrohr. 100%

Eurodic propose pour "Hohl-elektrode" électrode d'oycoupage à canal central. Donc,si lance d'incendie ne suffit pas, pourquoi ne pas essayer avec lance 'incendie à canal centrale?

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-08-07 22:02:31 GMT)
--------------------------------------------------

d\'oxycooupage

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-08-07 22:02:55 GMT)
--------------------------------------------------

mince alors, les typos: d\'oxycoupage

optovision
Germany
Local time: 01:19
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Grading comment
Pas de points, mais un GRAND merci à François!
Bon dimanche à tous!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search