KudoZ home » German to French » Engineering (general)

ausknacken

French translation: enlever en cassant

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:49 Jan 18, 2008
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / compresseurs à vis
German term or phrase: ausknacken
Bei der Ansaugung aus einer Rohrleitung sind die entsprechenden, perforierten Bleche aus dem Schallhaubenelement "auszuknacken", der Schaumstoff im Durchmesser der Ansaugrohrleitung auszuschneiden und zu entfernen. Die Anschlussleitung ist durch die Öffnungen zu führen. Je nach Ausführung und Baugröße sind Passbleche am Rohrleitungsdurchtritt zu montieren.

Les guillemets sont d'origine... merci d'avance !
Sylvain Leray
Local time: 16:12
French translation:enlever en cassant
Explanation:
Tu vois un peu les obturations avec une "Sollbruchstelle" ? Ca fait knack lorsqu'on en casse les petits supports.
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 16:12
Grading comment
Crac, merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4enlever en cassantSchtroumpf


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
enlever en cassant


Explanation:
Tu vois un peu les obturations avec une "Sollbruchstelle" ? Ca fait knack lorsqu'on en casse les petits supports.

Schtroumpf
Local time: 16:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 336
Grading comment
Crac, merci !
Notes to answerer
Asker: Je vois tout à fait... merci :o)

Asker: Et moi je dirais plutôt que ça fait "clac !", non ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: mais non, ça fait "crack"
26 mins
  -> Merci les cracs !

agree  Geneviève von Levetzow: Crrrr...
1 hr
  -> Merci les cracs !

agree  Proelec: Sur la lancée, crack...boum....hue ....!
1 hr
  -> Hott ! Merci !

agree  Jutta Deichselberger: :-)
2 hrs
  -> Merci les cracs !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search