ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Engineering (general)

Trimmerkappe

French translation: sabot (de rasage)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Trimmerkappe
French translation:sabot (de rasage)
Entered by: Annou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:21 Oct 27, 2009
German to French translations [PRO]
Engineering (general)
German term or phrase: Trimmerkappe
Bonjour, ce terme est en rapport avec un rasoir pour hommes. Merci !
Annou
sabot (de rasage)
Explanation:
C'est un accessoire qui vient coiffer la tête de rasage ou les lames de la tondeuse, et permet de tailler la barbe (ou les cheveux) à la longueur souhaitée (exprimée en mm).

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-10-27 10:38:59 GMT)
--------------------------------------------------

Par exemple :
http://www.rasoironline.com/PBSCProduct.asp?ItmID=2275433
Selected response from:

Emmanuelle Debon
Local time: 22:38
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2sabot (de rasage)
Emmanuelle Debon
3capuchon du taille-favorisVJC


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sabot (de rasage)


Explanation:
C'est un accessoire qui vient coiffer la tête de rasage ou les lames de la tondeuse, et permet de tailler la barbe (ou les cheveux) à la longueur souhaitée (exprimée en mm).

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-10-27 10:38:59 GMT)
--------------------------------------------------

Par exemple :
http://www.rasoironline.com/PBSCProduct.asp?ItmID=2275433

Emmanuelle Debon
Local time: 22:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: ou sabot (de coupe).
22 mins

agree  Adrien Esparron: Barbu et chevelu comme je suis, je ne peux qu'approuver la non utilisation que je fais de cet accessoire :))
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
capuchon du taille-favoris


Explanation:
trimmer (anglais) désigne la petite tondeuse du rasoir.

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2009-10-27 10:39:00 GMT)
--------------------------------------------------

désolé : le taille-favoris n'a pas de capuchon, je pense qu'il est rétractable et la réponse d'Emmanuelle est sans doute bonne.

VJC
Local time: 22:38
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 564
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: