ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Engineering (general)

Konstruktionszuschlag

French translation: supplément admis lors de la conception/lors des études


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:13 Dec 28, 2011
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Konstruktionszuschlag
Hallo

Ich muss einen TÜV-Bericht ins Französische übersetzen aber verstehe dieses Wort nicht "Konstruktionszuschlag". Mehr Kontext gibt's nicht. Es befindet sich im Bereich "Schrauben".

Vielen Dank im Voraus
audrey0582
French translation:supplément admis lors de la conception/lors des études
Explanation:
Sans antre contexte, c'est TOUJOURS ASSEZ HASARDEUX ....
Je suppose qu'il s'agit en fait de la tenue en cours de service de vis ou d'assemblages vissés.
Lors de la conception ou des études, on prend généralement en compte des suppléments de charges ou d'efforts, parfois aussi baptisés "marges", en fonction des règles de l'art, de l'expérience acquise antérieurement ou quelquefois imposés par des normes.

Je ne pense pas qu'il s'agisse ici d'un "supplément de prix .....".
Selected response from:

Proelec
France
Local time: 11:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3supplément admis lors de la conception/lors des étudesProelec
3surcharge / coûts pour (travaux de) montage
Cristina intern


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
surcharge / coûts pour (travaux de) montage


Explanation:
www.guentner.de/service/?no_cache=1&cid=502&did...
Veuillez observer notre surcharge pour ... Coûts pour travaux de montage ... Veuillez observer qu'aucune réduction ne peut pas être accordée sur ces prix. ...

Cristina intern
Germany
Local time: 11:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
supplément admis lors de la conception/lors des études


Explanation:
Sans antre contexte, c'est TOUJOURS ASSEZ HASARDEUX ....
Je suppose qu'il s'agit en fait de la tenue en cours de service de vis ou d'assemblages vissés.
Lors de la conception ou des études, on prend généralement en compte des suppléments de charges ou d'efforts, parfois aussi baptisés "marges", en fonction des règles de l'art, de l'expérience acquise antérieurement ou quelquefois imposés par des normes.

Je ne pense pas qu'il s'agisse ici d'un "supplément de prix .....".

Proelec
France
Local time: 11:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1022

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carola BAYLE: c'était aussi ma première idée, mais comme tu le dis justement, hors contexte ça reste un peu la loterie
1 hr
  -> Tout à fait d'accord !

agree  Johannes Gleim: Peut se référer soit à la dimension (de l'écrou), soit les charges assumées, soit ...
4 hrs
  -> Merci et Bonne Année.

agree  M-G
18 hrs
  -> Merci et Bonne Année.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: