ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Engineering (general)

Pille

French translation: cœur


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Pille
French translation:cœur
Entered by: jonquille
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:16 Feb 5, 2012
German to French translations [PRO]
Engineering (general) / presse
German term or phrase: Pille
Bonjour,

Il s'agit d'une presse de frappe de monnaies.

"Für das automatische Zuführen von Außenteil (Ringteil) und Innenteil (Kernteil/Pille)
ist ein zweites Förder- und Beladesystem installiert."

Je ne trouve pas la traduction de "Pille, ni de "Ring" par ailleurs.

Merci de votre aide.
jonquille
Local time: 11:06
cœur
Explanation:
C'est la partie centrale d'une pièce bicolore, la partie exétrieure s'appelant la couronne.
Selected response from:

Pascal Tielemans
Local time: 11:06
Grading comment
beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2cœur
Pascal Tielemans
5partie interneRenate Radziwill-Rall


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
partie interne


Explanation:
Pille = partie interne
Ring = anneau

Google sous monnaie etc.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2012-02-05 15:33:57 GMT)
--------------------------------------------------

chercher d'après la pièce de deux euros

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2012-02-05 15:51:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://fr.wikipedia.org/wiki/Pièce_commémorative_de_2_euros

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 11:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cœur


Explanation:
C'est la partie centrale d'une pièce bicolore, la partie exétrieure s'appelant la couronne.


    Reference: http://ninonumismatique.unblog.fr/tag/coeur-excentre/
    Reference: http://membres.multimania.fr/isabellebreil/euro.html
Pascal Tielemans
Local time: 11:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: http://www.amisdeleuro.org/catalogue_circulantes.php?lg=fr&p...
2 hrs

agree  Cosmonipolita: Bravo, vous avez à coeur de trouver le terme exact
20 hrs
  -> ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: