10:25 Apr 6, 2004 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gabi François Germany Local time: 22:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ...pour chauffer les rigoles... |
| ||
3 +1 | je vous laisse choisir suivant le contexte |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
...pour chauffer les rigoles... Explanation: mais cela dépend du contexte ! -------------------------------------------------- Note added at 2004-04-06 10:32:52 (GMT) -------------------------------------------------- (doigts trops agiles...) Cela peut tout aussi bien être les conduits, les goulotes, les cunettes, les échenaux etc. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Rinnenerwärmen je vous laisse choisir suivant le contexte Explanation: suivant le contexte: Rinne f, Rille f (Hydr) / rigole f, cunette f, conduit m Rinne f, Kanal m (Hydr) / canalisation f, conduit m Rinne f, Ablaufrinne f (Öl) / goulotte f Rinne f, Dachrinne f (Bau) / gouttière f, chéneau m Rinne f, Regenrinne am Fensterrahmen (Bau) / canal m Rinne f, Guß-, Ablaufrinne f (Gieß) / échenal m, chenal m, échenau m, échenet m, dauphin m Rinne f, Schurre f (Bunker) / goulotte f |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.