GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:59 Nov 1, 2006 |
German to French translations [PRO] Marketing - Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claire Bourneton-Gerlach Germany Local time: 07:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | - |
| ||
3 | voir ci-dessous |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
- Explanation: Quand la qualité est à la mesure du volume - c'est dans cet esprit que XXX etc. À grand volume qualité égale Le mot "masse" risquerait à mon avis d'avoir une connotation négative. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
voir ci-dessous Explanation: des idées... pêle-mêle... : Une classe de poids (à part / qui en dit long / sans pareil) Une qualité sans demi-mesure Un poids et une mesure -------------------------------------------------- Note added at 41 Min. (2006-11-01 16:40:41 GMT) -------------------------------------------------- La classe par la masse Quelle masse, quelle classe ! -------------------------------------------------- Note added at 55 Min. (2006-11-01 16:54:59 GMT) -------------------------------------------------- Une classe / une qualité qui en dit long -------------------------------------------------- Note added at 56 Min. (2006-11-01 16:55:58 GMT) -------------------------------------------------- Une classe / une qualité qui vaut son pesant d'or -------------------------------------------------- Note added at 6 Stunden (2006-11-01 22:12:06 GMT) -------------------------------------------------- Deux, non, trois remarques : 1) Le mot allemand "Masse" a également une connotation négative, à mon avis. Et d'ailleurs, je viens d'y penser, le mot FR masse signifie également poids. Donc, pourquoi poi... pardon, pourquoi pas ? ;-) 2) Je pense à une autre chose : est-ce que c'est un texte suisse ? Si oui, comme ils n'utilisent pas le ß, cela donne "Maße" (pluriel de das Maß). Cela donnerait une nuance du type (pour expliquer seulement) : on peut voir grand, mais on n'oublie pas la qualité pour autant. Mais dans ce cas, cela ne rimerait plus avec Klasse. 3) Motto n'est pas rendu par "cette pensée", un "Motto", c'est plutôt un principe, une devise... voir Lebensmotto... Bref, j'arrête là mes élucubrations ;-) et vous souhaite à toutes une très bonne nuit ! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.