KudoZ home » German to French » Finance (general)

Werthaltigkeit

French translation: le bien-fondé

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:26 May 14, 2005
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Werthaltigkeit
Bilanz

Trotz der schwierigen Lage des Gesamtkonzerns sind wir von der Werthaltigkeit dieser Forderungen aufgrund des am 12. März 2003 veröffentlichten Maßnahmenplanes unserer Konzernleitung in Paris überzeugt.
TKoester
France
Local time: 00:03
French translation:le bien-fondé
Explanation:
Duden: veraltet, in Ehren halten, in Andenken bewahren. Meine Interpretaion: stichhaltig sein
Selected response from:

giselavigy
Local time: 00:03
Grading comment
Das passt hier, denke ich ... vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1le bien-fondé
giselavigy
3***
Adrien Esparron


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
le bien-fondé


Explanation:
Duden: veraltet, in Ehren halten, in Andenken bewahren. Meine Interpretaion: stichhaltig sein

giselavigy
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 129
Grading comment
Das passt hier, denke ich ... vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: Macht Sinn!
23 hrs
  -> coucou, das hoff ich ja! Einen frohen Pfingstmontag!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
***


Explanation:
Le terme semble signifier "Conversion des créances" (cf Présentation PPT référencée), mais je n'arrive pas à caser cela dans la phrase originale. Donc uniquement une piste.


    Reference: http://www.unige.ch/droit/cdbf/IMG/ppt/Creances_d_actionnair...
Adrien Esparron
France
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search