KudoZ home » German to French » Finance (general)

gepegt

French translation: arrimé

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gepegt
French translation:arrimé
Entered by: Mathieu Masselot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:05 Mar 14, 2007
German to French translations [PRO]
Finance (general)
German term or phrase: gepegt
"Das Land (Dänemark) bleibt seiner Krone treu, die allerdings zu einem Mittelkurs von 746 DKK an den Euro „gepegt“ ist."

Cela veut-il dire que la couronne est "alignée" sur l'euro? Je n'ai pas beaucoup d'idées sur ce que "gepegt" pourrait vouloir dire. Et vous?
Mathieu Masselot
Germany
Local time: 02:06
arrimée
Explanation:
C'est l'expression qu'on rencontre souvent
Selected response from:

achab
Local time: 02:06
Grading comment
Effectivement, après vérification, on trouve souvent ce verbe. Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2alignétruchement
3 +1arrimée
achab
1collé, chevilléVJC


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
collé, chevillé


Explanation:
Je croyais que "pegen" signifiait "coller" mais ne le trouve plus nulle part.


GDT (finance)
peg, to
Terme apparenté
tie-up, to
bloquer v
Termes apparentés
immobiliser v
stabiliser v
maintenir v

***********
GDT (marine)
peg, to
cheviller v
Réunir les diverses pièces d'un bâtiment en bois au moyen de chevilles enfoncées à coups de masse dans les trous préalablement percés.

VJC
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 39
Notes to answerer
Asker: Dans le texte d'origine, le terme est bien entre guillemets. Il s'agit donc sans doute d'un emploi imagé. Mais ne dirait-on pas en bon francais simplement "aligné"?

Asker: Je cherche aussi une structure verbale se basant sur la racine du terme "parité". Cela me satisferait davantage mais rien ne me vient à l'esprit...

Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
arrimée


Explanation:
C'est l'expression qu'on rencontre souvent

achab
Local time: 02:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 58
Grading comment
Effectivement, après vérification, on trouve souvent ce verbe. Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FredP
9 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
aligné


Explanation:
peg = parité de référence. Parité glissante ( ou crawling peg): le taux de change est en principe fixe, mais la parité de référence est modifiée régulièrement selon des paramètres prédéterminés (crawling peg au sens propre) ou de manière plus discrétionnaire (adjustable peg) afin de compenser partiellement au moins les écarts d'inflation avec la pays d'ancrage


    Reference: http://www.cepii.fr/francgraph/publications/ecomond/lepoints...
truchement
Austria
Local time: 02:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FredP
9 hrs

agree  TTV
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search