les abréviations: AC et KO

French translation: KO = Konkursordnung = loi sur les faillites

23:37 Jul 3, 2007
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / garantie
German term or phrase: les abréviations: AC et KO
Phrase entière: "In dem durch den Rücklass erfassten Bereich soll sich die Garantie auch auf Ansprüche nach §§ 20d AC bzw. 21 und 22 KO beziehen".

Merci d'avance!
Jeanne Talcone
France
Local time: 08:25
French translation:KO = Konkursordnung = loi sur les faillites
Explanation:
aber AC kann so manches sein, dass ich da momentan mal passe. Hoffentlich hilft die gelieferte eine Hälfte, die andere ausfindig zu machen.
Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 08:25
Grading comment
Merci beaucoup! Je vais essayer de trouver l'autre moitié par moi-même!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3KO = Konkursordnung = loi sur les faillites
swisstell


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
KO = Konkursordnung = loi sur les faillites


Explanation:
aber AC kann so manches sein, dass ich da momentan mal passe. Hoffentlich hilft die gelieferte eine Hälfte, die andere ausfindig zu machen.

swisstell
Italy
Local time: 08:25
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci beaucoup! Je vais essayer de trouver l'autre moitié par moi-même!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search