KudoZ home » German to French » Finance (general)

Zinsphasenanleihe und Zinsänderungsanleihen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:10 Sep 14, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Finanzinstrumente (Anleihe)
German term or phrase: Zinsphasenanleihe und Zinsänderungsanleihen
Hallo,
Kennt jemand diese Begriffe? Was hält ihr von meinen Übersetzungsvorschlägen (andere Vorschläge willkommen). Danke.

Kontext:
"Geschäfte, die eine Kombination aus einem Festzins und einer variablen Verzinsung enthalten, wie z.B. Zinsänderungsanleihen oder Zinsphasenanleihen."

Laut Definitionen vom Gabler, würde ich dazu tendieren, beide Begriffe mit "obligation à taux variable convertible" und dann entweder mit "une seule fois" oder "multiphase" unterscheiden.
Ist diese Differenzierung vielleicht typisch des deutschen Marktes?

Hier die Gabler-Definitionen:
Zinsänderungsanleihen: Zinsinstrument, das einen Festzinssatz automatisch in einen variablen Zinssatz (Variante 1) bzw. einen variablen Zinssatz automatisch in einen Festsatzzins (Variante 2) wechselt. Bei Zinsphasen-Anleihen wird im Gegensatz zur Z. dreimal der Zinssatz getauscht.
=> "obligation à taux variable convertible une seule fois" (?) oder sogar nur "obligation à taux variable convertible" (wobei der Ausdruck für beide Begriffe passen würde).

Zinsphasenanleihe : Anleihe (Schuldverschreibung), die in den ersten Jahren einen Festzinssatz zahlt. Anschließend erhält der Anleger einen variablen Zinssatz (z. B. EURIBOR) für einige Jahre, um dann später bis zur Fälligkeit wieder einen Festsatz zu erhalten (Zinsänderungsanleihen).
=> "obligation à taux variable convertible multiphase" (?)

Danke!!!
Caroline
LuxTranslations
Luxembourg
Local time: 01:21
Advertisement



Discussion entries: 1





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search