Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | German term or phrase: Zahlungspflichtige | Hallo,
Es handelt sich um die Übersetzung eines Dokuments für eine Bank.
Eine Antwort wäre ja nett!
Danke!!
Context: "Der Zahlungsempfänger verpflichtet sich, im Abbuchungsauftragsverfahren nur Forderungen gegen solche Zahlungspflichtige mittels Lastschriften einzuziehen, mit denen der Lastschrifteinzug vereinbart wurde."
Darf ich dieses Wort mit "débiteur" übersetzen oder ist es nicht präzis genug?
Danke! |
| EloasisKudoZ activityQuestions: 84 ( 3 open) ( 7 closed without grading) Answers: 2 Germany
| | Local time: 00:25
|
| | French translation:débiteurs | Explanation: Oui, c'est bien "débiteurs"
voir lexique UBS à Recouvrement direct, ou page ci-dessous |
| Selected response from:
Françoise Salvador France Local time: 00:25
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |