ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Finance (general)

Ballonrate

French translation: échéance ballon


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ballonrate
French translation:échéance ballon
Entered by: Emmanuelle Debon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:43 Nov 10, 2009
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Ballonrate
Dans le cas d'un leasing par exemple, il s'agit du montant restant à payer. Comment appelle-t-on cela en français ?
Merci de votre aide
Claude
bretagne22
Local time: 03:30
échéance ballon
Explanation:
Si ce contexte est le bon :

http://www.e-rachat-credit.fr/lexique/c-rachat-de-credit-12....

CREDIT BALLON : Le crédit ballon est une formule originale de crédit automobile assortie d’un engagement de reprise du véhicule financé à un prix et une date fixés au départ par le concessionnaire qui l’a vendu.
A l’achat, sont stipulés : la durée du financement, un forfait kilométrique et une valeur de reprise du véhicule. Cette valeur de reprise (ou « échéance ballon ») correspond à la valeur estimée de la cote Argus du véhicule à la fin de la période de financement.
Selected response from:

Emmanuelle Debon
Local time: 03:30
Grading comment
1000 mercis
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4échéance ballon
Emmanuelle Debon


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
échéance ballon


Explanation:
Si ce contexte est le bon :

http://www.e-rachat-credit.fr/lexique/c-rachat-de-credit-12....

CREDIT BALLON : Le crédit ballon est une formule originale de crédit automobile assortie d’un engagement de reprise du véhicule financé à un prix et une date fixés au départ par le concessionnaire qui l’a vendu.
A l’achat, sont stipulés : la durée du financement, un forfait kilométrique et une valeur de reprise du véhicule. Cette valeur de reprise (ou « échéance ballon ») correspond à la valeur estimée de la cote Argus du véhicule à la fin de la période de financement.

Emmanuelle Debon
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
1000 mercis
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 11, 2009 - Changes made by Emmanuelle Debon:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: