ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Finance (general)

nachträglich

French translation: à terme échu


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:05 Jul 26, 2011
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / crédit bancaire
German term or phrase: nachträglich
Contexte: Der Sollzins ist jeweils **nachtraglich** am letzten Tag einer Zinsbindungsperiode für die laufende Zinsbindungsperiode zur Zahlung fällig.

A vrai dire, je ne suis pas sûr de comprendre la phrase à cause de ce "nachträglich".

Est-ce ça veut dire, par exemple, que l'intérêt débiteur (Sollzins) dû pour février (Zinsbindungsperiode) doit être payé le dernier jour de janvier ?
Christian Fournier
France
Local time: 11:09
French translation:à terme échu
Explanation:
les intérêts débiteurs sont payables à terme échu le dernier jour d'une période ...
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 11:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4à terme échu
Artur Heinrich


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
à terme échu


Explanation:
les intérêts débiteurs sont payables à terme échu le dernier jour d'une période ...

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 11:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 155
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: Les semaines sont courtes en Belgique !
13 mins
  -> Besten Dank und ab ins Wochenende .... ! / Ich muss mich ja hier um die Regierungsarbeit kümmern, sonst macht's ja keiner mehr ...

agree  Marion Hallouet
33 mins
  -> Besten Dank!

agree  Carola BAYLE
2 hrs
  -> Besten Dank!

agree  FredP
17 hrs
  -> Besten Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: