ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Finance (general)

abrahmen

French translation: filtrer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:45 Aug 17, 2011
German to French translations [PRO]
Marketing - Finance (general) / Liste de prix, contrat de coopération
German term or phrase: abrahmen
Je ne suis pas sûre.

Das restliche Sortiment wird mit Rabattsätzen abgerahmt (Presise festlegen).(J'ai traduit par "Calculer les remises de l'assortiment général").
Gesamtsortiment mit Rabatte abrahmen (Preise festlegen).
Il n'y a pas de grandes phrases et de contexte, c'est une liste de prix. Le texte est suisse.
Toute idée est la bienvenue
Sylvie Eschkotte
Germany
Local time: 11:09
French translation:filtrer
Explanation:
filtrer la totalité de la gamme par les remises (sous-entendu par le critère "Remise")

On a ainsi l'idée d'encadrer et de sortir (ab) aussi

--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2011-08-17 15:24:26 GMT)
--------------------------------------------------

"filtrer la gamme selon les remises" et non "par les remises"
Selected response from:

Cathy Przybylski
Local time: 11:09
Grading comment
Merci beaucoup, je le vois aussi ainisi, c'est ce qui correspond le mieux à cette idée d'écrémer, de ab, d'enlever "le meilleur".
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 -1filtrer
Cathy Przybylski
3 -1encadrer
Olivier Trapenat


Discussion entries: 11





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
encadrer


Explanation:
taux de remise encadrés (consentis, octroyés dans une certaine limite). Du moins, c'est comme ça que je le comprends à la première lecture...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-08-17 07:26:16 GMT)
--------------------------------------------------

Je reste sur ma première idée : le reste de l'assortiment est "consenti, octroyé" (encadré) avec des remises....
ou des remises sont consenties (...) pour....

Olivier Trapenat
France
Local time: 11:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci Olivier, c'est comme ça que j'ai compris au début aussi, mais dans abrahmen il y a ce côté "sortir le meilleur (écrémer)" que je ne retrouve pas dans encadrer. Ou est-ce que je me trompe?

Asker: Merci beaucoup, Olivier. Comme toujours, ça dépend du conterxte et je pense que filtrer est mieux approprié pour cette fois.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Cathy Przybylski: il manque en effet la notion de "ab"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
filtrer


Explanation:
filtrer la totalité de la gamme par les remises (sous-entendu par le critère "Remise")

On a ainsi l'idée d'encadrer et de sortir (ab) aussi

--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2011-08-17 15:24:26 GMT)
--------------------------------------------------

"filtrer la gamme selon les remises" et non "par les remises"

Cathy Przybylski
Local time: 11:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Grading comment
Merci beaucoup, je le vois aussi ainisi, c'est ce qui correspond le mieux à cette idée d'écrémer, de ab, d'enlever "le meilleur".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Olivier Trapenat: trop lourd, me semble-t-il
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: