ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Finance (general)

Zwischengewinn


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:02 Jan 26, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Zwischengewinn
Il y a un terme consacré en France pour désigner le mot placé entre astérisques ?

Voraussetzung für die Erfassung des **Zwischengewinns** als negative Einnahme beim Erwerber der Anteile ist das Vorliegen eines zumindest für steuerliche Zwecke durchgeführten oder gerechneten
Ertragsausgleichs.

Ou est-ce que je peux tout simplement mettre "bénéfice intermédiaire" ?

Merci
maximilianabrun
Local time: 11:10



Discussion entries: 2





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: