KudoZ home » German to French » Food & Drink

Hände nach jedem Arbeitsgang wechseln

French translation: se laver les mains après chaque phase de travail

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:35 Jun 24, 2004
German to French translations [PRO]
Food & Drink / biology
German term or phrase: Hände nach jedem Arbeitsgang wechseln
Nun komme ich mir wirklich blöd vor, aber das soll doch wohl heissen "waschen"? Versprochen, ich stör heute Abend nicht mehr!!
giselavigy
Local time: 15:15
French translation:se laver les mains après chaque phase de travail
Explanation:
"waschen" semble beaucoup plus probable. J'ai du mal à concevoir un travail où il faille changer de main à chaque nouvelle phase.
Il s'agit bien sûr de limiter les risques de contamination.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 25 mins (2004-06-24 22:00:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

\"Après-coup\": non non je ne moque pas, la question méritait d\'être posée. On n\'est jamais sûr à 100%. Le contexte aide sans doute à y voir plus clair.
Selected response from:

jemo
United States
Local time: 09:15
Grading comment
moquez-vous de moi!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1se laver les mains après chaque phase de travail
jemo
1Handschuhe?? nach jedem Arbeitsgang wechseln
Cécile Kellermayr


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Handschuhe?? nach jedem Arbeitsgang wechseln


Explanation:
Hallo Gisela, ich dachte nur, dass vielleicht statt "Hände" "Handschuhe" stehen soll...nachdem man da ja offenbar Schutzkleidung trägt, ist das auch nicht unwahrscheinlich...solltest vielleicht deinen Kunden fragen?

--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-24 20:00:24 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hygienekleidung, nicht Schutzkleidung

Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 15:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Hände nach jedem Arbeitsgang wechseln
se laver les mains après chaque phase de travail


Explanation:
"waschen" semble beaucoup plus probable. J'ai du mal à concevoir un travail où il faille changer de main à chaque nouvelle phase.
Il s'agit bien sûr de limiter les risques de contamination.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 25 mins (2004-06-24 22:00:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

\"Après-coup\": non non je ne moque pas, la question méritait d\'être posée. On n\'est jamais sûr à 100%. Le contexte aide sans doute à y voir plus clair.

jemo
United States
Local time: 09:15
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Grading comment
moquez-vous de moi!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: Tät' ich auch sagen!!!
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search