17:26 Feb 17, 2005 |
German to French translations [PRO] Forestry / Wood / Timber | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emmanuelle Riffault Australia Local time: 17:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +6 | a abattu à 100 m |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
a abattu à 100 m Explanation: Le fameux Räuber est donc un loup ;O) Théoriquement, il devrait y avoir une virgule après le "verfolgte" pour finir la relative. "auf eine Distanz..." est, à mon avis, un complément (comme "durch eine ganz..." et "mittels...") du "zu erlegen". Courage ;O) |
| |