KudoZ home » German to French » Furniture / Household Appliances

Ihre Anfrage vom @@REQUESTDATE

French translation: laisse tel quel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:04 Mar 25, 2007
German to French translations [PRO]
Furniture / Household Appliances / Indications pour site Internet
German term or phrase: Ihre Anfrage vom @@REQUESTDATE
Rebonjour,
Je ne vois pas très bien comment traduire "Anfrage vom @@REQUESTDATE" dans la phrase suivante:

Wir beziehen uns auf Ihre Anfrage vom @@REQUESTDATE an @@CONTACT und sind froh, Ihnen folgenden Vorschlag unterbreiten zu dürfen.

=

votre demande "provenant du @@REQUESTDATE"? postée dans le @@REQUESTDATE"?

Merci de vos lumières.
David Baour
Brazil
Local time: 13:48
French translation:laisse tel quel
Explanation:
Ce sont des "Platzhalter"

@@REQUESTDATE --> la date sera indiquée
@@CONTACT --> le destinataire sera indiqué

Donc : "du @@REQUESTDATE à l'attention de @@CONTACT"
Selected response from:

Emmanuelle Riffault
Germany
Local time: 18:48
Grading comment
Bonsoir Emmanuelle et merci de ta réponse! Merci aux collègues d'avoir confirmé!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6laisse tel quel
Emmanuelle Riffault
4 +1votre demande (en date) du
Kristina Kolic


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
votre demande (en date) du


Explanation:
@@REQUESTDATE sera en fait remplacé par la suite par la date de la demande

Kristina Kolic
Croatia
Local time: 18:48
Native speaker of: Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
laisse tel quel


Explanation:
Ce sont des "Platzhalter"

@@REQUESTDATE --> la date sera indiquée
@@CONTACT --> le destinataire sera indiqué

Donc : "du @@REQUESTDATE à l'attention de @@CONTACT"

Emmanuelle Riffault
Germany
Local time: 18:48
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Bonsoir Emmanuelle et merci de ta réponse! Merci aux collègues d'avoir confirmé!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette
16 mins

agree  Michael Hesselnberg
22 mins

agree  Ante Simunovic
48 mins

agree  giselavigy
1 hr

agree  Sylvain Leray
2 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search