KudoZ home » German to French » Furniture / Household Appliances

*Elektrisch glücklich*

French translation: Adeptes des grills/barbecues/appareils électriques

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:04 Apr 9, 2007
German to French translations [PRO]
Marketing - Furniture / Household Appliances / grill électrique
German term or phrase: *Elektrisch glücklich*
*Elektrisch glücklich* und trotzdem heimlich in XXX verliebt: Das war für Geniesser mit klarem Bekenntnis zum Barbecue aus der Steckdose lange Zeit ein echtes Problem.

Problème de formulation.

Merci d'avance!
Eloïse Notet
France
Local time: 16:48
French translation:Adeptes des grills/barbecues/appareils électriques
Explanation:
et pourtant...

Les adeptes du grill électrique sont de plus en plus tentés par les autres formes de grill (à l'américaine donc ?), c'est bien ça ?

C'est du moins ce qui me vient à l'esprit, là, tout de suite, maintenant.
Selected response from:

MBCatherine
France
Local time: 16:48
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Adeptes des grills/barbecues/appareils électriques
MBCatherine
3Electrisé par
Cosmonipolita


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Electrisé par


Explanation:
Dans le sens de fasciné

une idée....

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 11:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Adeptes des grills/barbecues/appareils électriques


Explanation:
et pourtant...

Les adeptes du grill électrique sont de plus en plus tentés par les autres formes de grill (à l'américaine donc ?), c'est bien ça ?

C'est du moins ce qui me vient à l'esprit, là, tout de suite, maintenant.

MBCatherine
France
Local time: 16:48
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci!
Notes to answerer
Asker: ben là tout de suite maintenant, ça me plaît bien :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search