ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Furniture / Household Appliances

Eiche/WE, Buche/KB, ...

French translation: chêne/chêne sauvage, hêtre/ cœur de hêtre


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Eiche/WE, Buche/KB, ...
French translation:chêne/chêne sauvage, hêtre/ cœur de hêtre
Entered by: Adriane Leilich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:28 Mar 23, 2011
German to French translations [PRO]
Furniture / Household Appliances / Möbel/Tische
German term or phrase: Eiche/WE, Buche/KB, ...
La traduction concerne différents matériaux utilisés pour la fabrication de tables

Est-ce que quelqu'un a une idée ce qu'est le WE et KB?

...Geplante Hölzer und Furniere (Eiche/WE, Buche/KB, Nuss, andere...)...

Merci!
Adriane Leilich
Belgium
chêne/chêne sauvage, hêtre/ cœur de hêtre
Explanation:
ce sont les termes utilisés dans l'industrie du bois en France, par contre je n'ai jamais rencontré d'abréviation comme en allemand. Et peut-être qu'il y a une autre appelation pour cœur de hêtre en Belgique.
Selected response from:

InterloKution
Local time: 10:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3chêne/chêne sauvage, hêtre/ cœur de hêtre
InterloKution


Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
chêne/chêne sauvage, hêtre/ cœur de hêtre


Explanation:
ce sont les termes utilisés dans l'industrie du bois en France, par contre je n'ai jamais rencontré d'abréviation comme en allemand. Et peut-être qu'il y a une autre appelation pour cœur de hêtre en Belgique.

InterloKution
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC
4 mins
  -> :-)

agree  giselavigy: bonjour vous deux!// garde-le précieusement! Nous en avons plein aussi!
10 hrs
  -> Bonjour Gisela!!Nous avons le soleil ici, j'en envoie un peu vers le sud?

agree  Jutta Deichselberger
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: