KudoZ home » German to French » Games / Video Games / Gaming / Casino

Spielecke

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:32 Mar 22, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to French translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
German term or phrase: Spielecke
Bonjour,

Die Schlange kann nur zu den anderen Steinen gelangen, wenn ihr nicht mehr als zwei **Spielecken** im Weg stehen.

Ce fameux serpent glouton doit former des paires d'objets.

D'avance merci.
lorette
France
Local time: 20:29
Advertisement


Summary of answers provided
3angle de jeu
Geneviève von Levetzow


Discussion entries: 7





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
angle de jeu


Explanation:
Celle-ci utilisera un angle de jeu plus dramatique et mystique, mettant en jeu les personnages-joueurs comme juges du monde à l'ère de sa destruction ...
www.roliste.com/rss/newsrss10.xml - 18k - En cache - Pages similaires

En fond de courtEntre les coups se replacer sur la bissectrice de l'angle de jeu dont dispose l'adversaire ( selon la théorie des angles ) ...
tennis.tour.free.fr/tactique/fonddecourt.html - 11k - En cache - Pages similaires

La voléeA a frappé son coup sur le revers de B , qui dispose de l'angle de jeu indiqué, A se replace alors sur la bissectrice de cet angle pur répondre à toute ...
tennis.tour.free.fr/tactique/lavolee.html - 5k - En cache - Pages similaires



--------------------------------------------------
Note added at 33 minutes (2007-03-22 16:05:22 GMT)
--------------------------------------------------

Si tu ne trouves vraiment pas, joue donc le jeu - petite distraction (je fais des puzzles en ligne comme détente, m'évite d'encombrer les tables avec toutes ces pièces...)

--------------------------------------------------
Note added at 40 minutes (2007-03-22 16:12:33 GMT)
--------------------------------------------------

Bonne idée - pour une fois qu'il est possible de tester - je me vois mal décortiquer mes compresseurs industriels;)

Geneviève von Levetzow
Local time: 20:29
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci de m'avoir mise sur la piste... :) Je le tiens, je crois.

Asker: Je pense que je vais plutôt faire jouer mon ami, fana de jeux vidéos, pour confirmer... :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search