Schadensmodell

French translation: gestion des dégâts

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schadensmodell
French translation:gestion des dégâts
Entered by: lorette

10:04 Mar 28, 2007
German to French translations [PRO]
Marketing - Games / Video Games / Gaming / Casino / Jeu PC
German term or phrase: Schadensmodell
Schadensmodell ist ein Begriff aus dem Bereich der Computerspieleentwicklung. Unter einem Schadensmodell versteht man ein Modell, das die fortlaufende Beschädigung eines Objektes in einem Computerspiel beschreibt.
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 00:41
une autre piste...
Explanation:
DPS, sigle de dégâts par seconde (en anglais : damage per second ou DOT "damage over time"). Se trouve essentiellement dans les jeux de rôle.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Lexique_du_jeu_vidéo

Acronyme de l'expression anglaise "Damage per second" (traduit littéralement par "dommages par seconde"). Le DPS détermine le ratio de "points de dommages" infligés au regard de la vitesse d'utilisation d'une arme.
Une arme de grande taille infligeant des dommages importants mais maniée lentement infligera autant de dommages qu'une arme plus modeste infligeant peu de dégâts à chaque coup, mais permettant de frapper très vite et souvent.
Le DPS est une unité de comparaison efficace pour évaluer l'efficacité effective d'armes très différentes.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Lexique_du_jeu_vidéo

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-03-28 10:42:34 GMT)
--------------------------------------------------

gestion des dégâts ?
Selected response from:

lorette
France
Local time: 00:41
Grading comment
Bonjour les dégâts et merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +3une autre piste...
lorette
3représentation des dégâts
Platary (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
représentation des dégâts


Explanation:
est ce que l'on trouve souvent dans des descriptifs ou commentaires : une voiture accidentée dans une course demeure souvent non cabossée. Les nouvelles générations commencent à s'y intéresser :




    Reference: http://www.jeuxvideo.com/articles/0000/00004346_test.htm
Platary (X)
Local time: 00:41
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
une autre piste...


Explanation:
DPS, sigle de dégâts par seconde (en anglais : damage per second ou DOT "damage over time"). Se trouve essentiellement dans les jeux de rôle.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Lexique_du_jeu_vidéo

Acronyme de l'expression anglaise "Damage per second" (traduit littéralement par "dommages par seconde"). Le DPS détermine le ratio de "points de dommages" infligés au regard de la vitesse d'utilisation d'une arme.
Une arme de grande taille infligeant des dommages importants mais maniée lentement infligera autant de dommages qu'une arme plus modeste infligeant peu de dégâts à chaque coup, mais permettant de frapper très vite et souvent.
Le DPS est une unité de comparaison efficace pour évaluer l'efficacité effective d'armes très différentes.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Lexique_du_jeu_vidéo

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-03-28 10:42:34 GMT)
--------------------------------------------------

gestion des dégâts ?

lorette
France
Local time: 00:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bonjour les dégâts et merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr: oui, "gestion des dégâts" - http://www.clubic.com/test-jeux-video-1144-0-fiche-jeux.html
28 mins
  -> merci Cécile.

agree  Jean-Christophe Vieillard: gérons, gérons, j'ai dit "gérons", bon appétit, Laure.
42 mins
  -> merci Monsieur :)

agree  GiselaVigy
50 mins
  -> merci chère Gisela.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search