KudoZ home » German to French » General / Conversation / Greetings / Letters

Verhältnisse

French translation: situation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:17 Jul 22, 2005
German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: Verhältnisse
Pas sûre du sens général de la phrase dans ce cas précis... merci !

Europa, auch und vor allem London, hat seine Erfahrungen mit dem Terrorismus, aber selbst in den schlimmsten Zeiten war er niemals mit dem zu vergleichen, was heute Alltag in Israel ist. Die Angst, die einen bei den jüngsten Nachrichten aus London beschleicht, ist die von der Israelisierung der Verhältnisse. Sie ist - dafür ist es Angst - irrational
EliseG
France
Local time: 06:50
French translation:situation
Explanation:
Je le comprends ici comme une israélisation de la situation.
Selected response from:

Jean-François Pineau
Local time: 06:50
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9situation
Jean-François Pineau
4(her:) du quotidien / de la vie de tous les jours
Artur Heinrich
3relation / rapport
Adrien Esparron


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Verhältnisse
situation


Explanation:
Je le comprends ici comme une israélisation de la situation.

Jean-François Pineau
Local time: 06:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy
3 mins

agree  Emmanuelle Riffault: tout à fait ;O)
14 mins

agree  Stefan Titze
24 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
27 mins

agree  Sylvain Leray: Après mûre réflexion, j'agrée :)
33 mins

agree  co.libri
38 mins

agree  xxxCMJ_Trans: aussi
58 mins

agree  Michael Hesselnberg
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verhältnisse
(her:) du quotidien / de la vie de tous les jours


Explanation:
(...)

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 06:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Verhältnisse
relation / rapport


Explanation:
J'ai lu les commentaires et réponses données jusqu'à présent. Je ne vais cependant pas dans le sens d'un "isréalisation de la situation" (des centaines d'actes terroristes ou d'alertes par jour), mais dans celui de "l'israélisation des relations que l'on peut avoir avec le terrorisme" ; mode de vie très particulier s'il en est ...

Du coup c'est le sens habituel du terme que je retiens.

Adrien Esparron
France
Local time: 06:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 120
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search