GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:40 Jul 26, 2005 |
German to French translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabelle Gunes-Harmand (X) Local time: 17:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | voir ci-dessous |
| ||
1 | Pompes et circonstances |
|
Discussion entries: 12 | |
---|---|
Pompes et circonstances Explanation: ... j'hésite vraiment entre hommage et éloge ... j'arrive pas à trancher. Pas de déco et pas post mortem ... difficile ! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
voir ci-dessous Explanation: et pourquoi pas "[allocution de] remerciements" ... moins solennel et moins "enterrant" ... (c'est comme quand on dit la mort l'a ravi dans sa 125ème année ... est-ce qu'il était si ravi que ça ???) je mets un tout petit level de confidence, puisque justement je me lance dans les confidences digressantes ! -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2005-07-26 17:39:04 GMT) -------------------------------------------------- et ben alors, mon hommage de la question au questionneur, ça passe quand même ? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.