KudoZ home » German to French » General / Conversation / Greetings / Letters

Wissens- und Anwendungsstand

French translation: état des connaissances et d\'application

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wissens- und Anwendungsstand
French translation:état des connaissances et d\'application
Entered by: samy_trad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:18 Sep 19, 2007
German to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: Wissens- und Anwendungsstand
Bonjour,

Comment traduiriez-vous "Wissens- und Anwendungsstand" ? "Jdm auf den neusten Wissens- und Anwendungsstand zu bringen concernant un produit quelconque ?
Merci
Emma
samy_trad
Local time: 20:47
état des connaissances et d'application
Explanation:
Par contre, si c'est "jmd auf den ... bringen", je chercherais à rendre plus fluide, par ex. :
- former la personne à ...
- mise à jour des connaissances et savoir-faire/routines/ ...
La réponse de David (produit) ne convient pas dans cette construction précise mais permet de s'en tirer dans d'autres occasions.
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 20:47
Grading comment
Merci pour votre suggestion ! Bonne journée
Emma
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3état des connaissances et d'applicationSchtroumpf


Discussion entries: 2





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
état des connaissances et d'application


Explanation:
Par contre, si c'est "jmd auf den ... bringen", je chercherais à rendre plus fluide, par ex. :
- former la personne à ...
- mise à jour des connaissances et savoir-faire/routines/ ...
La réponse de David (produit) ne convient pas dans cette construction précise mais permet de s'en tirer dans d'autres occasions.

Schtroumpf
Local time: 20:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 89
Grading comment
Merci pour votre suggestion ! Bonne journée
Emma
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 19, 2007 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Language pairEnglish to French » German to French


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search