https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/general-conversation-greetings-letters/2357300-klein-aber-fein.html

klein, aber fein

French translation: petit par sa taille, grand par sa qualité / un véritable concentré d'informations

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:klein, aber fein
French translation:petit par sa taille, grand par sa qualité / un véritable concentré d'informations
Entered by: lorette

17:52 Jan 16, 2008
German to French translations [PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: klein, aber fein
Re-bonsoir,

Entdecken Sie unsere kleine, aber feine Broschüre mit....

Contexte : toujours le site Internet commercialisant des articles de décoration (à tous les prix).

J'en suis à "(certes/soit) petit mais mignon" / "petit mais costaud".

De meilleures idées ?

D'avance merci et bonne soirée à tout le monde.
lorette
France
Local time: 01:49
petite par sa taille, grande par sa qualité
Explanation:
Ou autres compléments, mais l'idée c'est "petite par..., mais grande par..."
Selected response from:

Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 09:49
Grading comment
Merci à tou(te)s. Bonne soirée.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6petite par sa taille, grande par sa qualité
Emmanuelle Riffault
4 +2véritable concentré d'informations
Sylvain Leray
4petit, mais chic
BECKSWORN
3petite, mais une véritable pépite
Andrea Jarmuschewski


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
petite par sa taille, grande par sa qualité


Explanation:
Ou autres compléments, mais l'idée c'est "petite par..., mais grande par..."

Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 09:49
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 134
Grading comment
Merci à tou(te)s. Bonne soirée.
Notes to answerer
Asker: Bonsoir et merci, Manue. Je pensais sinon à quelque chose avec "format XS / S", mais je sèche ! :o)

Asker: Quelque chose avec "mais qui a tout d'une grande" ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christina Keating (X)
25 mins

agree  GiselaVigy
1 hr

agree  sophieb
2 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
4 hrs

agree  Claire Bourneton-Gerlach
12 hrs

agree  Catherine VIERECK
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
petite, mais une véritable pépite


Explanation:
Ou éventuellement "petite, mais une (véritable) mine d'informations".

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 01:49
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 107
Notes to answerer
Asker: Merci Andrea. "...un véritable bijou" également.

Asker: Merci Andrea.

Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
petit, mais chic


Explanation:
Dans "fein" il y a une idée d'élégance, de finesse que ne rend pas la précédante traduction, il me semble ...
Tout les reste n'est qu'une adaptation au style publicitaire, pas une trad. certifiée conforme à l'original !!!

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2008-01-16 20:31:10 GMT)
--------------------------------------------------

Petite, mais une véritable pépite
respecte la rime interne de l'original !!! Bravo !!!



BECKSWORN
France
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: et également merci !

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
véritable concentré d'informations


Explanation:
Pour exprimer à la fois le côté "compact" de la chose et la haute teneur en informations ;)

Après, à toi de formuler :

Véritable concentré d'informations, notre brochure vous renseignera sur...

etc. ;-)

Sylvain Leray
Local time: 01:49
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 283
Notes to answerer
Asker: Merci Sylvain :o)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
3 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: