KudoZ home » German to French » General / Conversation / Greetings / Letters

Phrase

French translation: déclarer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:anzeigen
French translation:déclarer
Entered by: xxxMarilyne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:35 Aug 27, 2008
German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: Phrase
Die Verarbeitung personenbezogener Informationen wurde der niederländischen Datenschutzbehörde CBP in Den Haag angezeigt. Verantwortlich für diese Verarbeitung ist XXX. Ihre personenbezogenen Informationen werden zur Bearbeitung Ihres Antrags für die Verlustgarantie, Marketingaktionen und die weitere Kundenbetreuung genutzt.

Je crains de mal comprendre le sens de la première phrase...
xxxMarilyne
Local time: 06:12
voir en bas
Explanation:
L'autorité néerlandaise pour la protection e la vie privée contre les abus de l'informatique, la CBP à la Hague, a été informée sur le traitement de données personnelles. ...




--------------------------------------------------
Note added at 36 Min. (2008-08-27 10:12:55 GMT)
--------------------------------------------------

L'information des autorités à La Haye est manifestement stipulé par la loi. Sans connaître plus de contexte, il paraît qu'une entreprise informe son client sur le fait qu'elle a procédé conforme à la loi (en faisant la mention à la CBP) et que les données personnelles servent (uniquement) au traitement de sa demande, actions marketing etc.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-08-27 13:07:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

C'est moi qui vous remercie!
Selected response from:

Reinhold Hammes
Germany
Local time: 06:12
Grading comment
Un grand merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1voir en bas
Reinhold Hammes
3vos données personnelles sont exploitées pour le traitement/
giselavigy


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vos données personnelles sont exploitées pour le traitement/


Explanation:
en vue du traitement de votre demande relative à la garantie/des campagnes... et le suivi de la prise en charge ...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-08-27 09:51:44 GMT)
--------------------------------------------------

Oooooooooh, je n'ai rien compris!!

giselavigy
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 251
Notes to answerer
Asker: Merci pour votre réponse mais c'est la phrase "Die Verarbeitung personenbezogener Informationen wurde der niederländischen Datenschutzbehörde CBP in Den Haag angezeigt." qui me pose problème

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
voir en bas


Explanation:
L'autorité néerlandaise pour la protection e la vie privée contre les abus de l'informatique, la CBP à la Hague, a été informée sur le traitement de données personnelles. ...




--------------------------------------------------
Note added at 36 Min. (2008-08-27 10:12:55 GMT)
--------------------------------------------------

L'information des autorités à La Haye est manifestement stipulé par la loi. Sans connaître plus de contexte, il paraît qu'une entreprise informe son client sur le fait qu'elle a procédé conforme à la loi (en faisant la mention à la CBP) et que les données personnelles servent (uniquement) au traitement de sa demande, actions marketing etc.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-08-27 13:07:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

C'est moi qui vous remercie!

Reinhold Hammes
Germany
Local time: 06:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Un grand merci !
Notes to answerer
Asker: C'est bien ainsi que j'avais compris la phrase mais je ne vois pas du tout le rapport avec le reste. Par contre, il s'agit de La Haye, pas de la Hague ;-)

Asker: Effectivement, vous avez raison. Voici ce que j'ai trouvé : "Beaucoup de fichiers ou de traitements contenant des données personnelles sont dispensés de formalités déclaratives auprès de la CNIL, le plus souvent parce qu’ils ne portent pas atteinte à la vie privée ou aux libertés. En dehors des cas d’exonération prévus, déclarer un fichier ou un traitement de données personnelles est une obligation légale." Merci beaucoup pour vos lumières !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: bonjour "a été informée du.."
2 mins
  -> Bonjour, tout à fait, merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search