KudoZ home » German to French » General / Conversation / Greetings / Letters

versetzten

French translation: décalé

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:34 Feb 12, 2009
German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: versetzten
individuell ist die Anordnung», sagt P., in Anspielung auf den zum Lavabo versetzten Spiegel.
Je ne comprends pas où est le miroir: converti en lavabo???...Peut-être la fatigue... Il s'agit d'une salle de bains d'un nouveau genre.
violine
Local time: 16:48
French translation:décalé
Explanation:
individuelle Anordnung = décalage du miroir par rapport au lavabo
Selected response from:

Martin Kempf
France
Local time: 16:48
Grading comment
J'étais loin... merci, dommage qu'on ne puisse pas donner les points à deux personnes, puisque vos réponses se sont croisées!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3décalé
Jutta Amri
3 +3décalé
Martin Kempf


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
décalé


Explanation:
individuelle Anordnung = décalage du miroir par rapport au lavabo

Martin Kempf
France
Local time: 16:48
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
J'étais loin... merci, dommage qu'on ne puisse pas donner les points à deux personnes, puisque vos réponses se sont croisées!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Amri: Zwei Dumme, ein Gedanke: unsere Antworten kamen gleichzeitig
4 mins

agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs

agree  giselavigy: aber ja doch! Einen guten Morgen an alle!
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
décalé


Explanation:
Le miroir ne se trouve pas directement au dessus (au milieu) du lababo, mais un petit plus à droit ou à gauche

Der Spiegel sitzt nicht mittig über dem Waschtisch, wie normalerweise


Jutta Amri
Luxembourg
Local time: 16:48
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Kempf: hach, und ich hatte mir extra Zeit gelassen... :-)
5 mins

agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs

agree  giselavigy
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search