ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » General / Conversation / Greetings / Letters

Anschlussflansch

French translation: Bride de fixation, bride de raccordement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anschlussflansch
French translation:Bride de fixation, bride de raccordement
Entered by: Dolores Vázquez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:17 Jul 13, 2011
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters / véhicules sap.-pompiers
German term or phrase: Anschlussflansch
Base de données de matériel bien spécifique du domaine "véhicules sapeurs-pompiers"
Le terme complet est " Anschlussflansch Kupplung-Verschlusseinrichtung Cet "Anschlussflansch" est à bord d'un véhicule d'extinction (citerne ou échelle pivotante) et se réfère à la tuyauterie d'eau installée de façon fixe sur le véhicule.
La "Kupplung" de toute façon est un raccord tout simple.
L'emploi du terme "bride" me semble bien erroné ici. Mais je ne vois pas comment traduire le Flansch.
Merci à tout le monde pour des idées de traduction dans ce cas-ci.
Elfi Hasenbeck-Laras
Local time: 10:57
bride de fixation, bride de raccordement
Explanation:
Une option.
Selected response from:

Dolores Vázquez
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4bride de fixation, bride de raccordementDolores Vázquez


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
bride de fixation, bride de raccordement


Explanation:
Une option.


    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich
17 mins
  -> Danke.

agree  giselavigy
12 hrs
  ->  Danke.

agree  M-G
12 hrs
  ->  Danke.

agree  Carola BAYLE
15 hrs
  ->  Danke.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 15, 2011 - Changes made by Dolores Vázquez:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: