ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » General / Conversation / Greetings / Letters

So hell können schwarze Zahlen sein

French translation: budget optimisé... en toute clarté


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:So hell können schwarze Zahlen sein
French translation:budget optimisé... en toute clarté
Entered by: Valérie Lapotre
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:32 Oct 12, 2011
German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Lampadaire
German term or phrase: So hell können schwarze Zahlen sein
Il s'agit de la "headline" d'une présentation d'un lampadaire de rue.... Comment comprenez-vous cette phrase?

Merci!
Valérie Lapotre
France
Local time: 10:57
budget optimisé... en toute clarté
Explanation:
ou :
- éclairez votre commune sans grever votre budget
- .... /sans plomber vos finances
- pour qu'éclairage public ne rime pas (/plus) avec déficit
- etc.
L'idée étant d'allier éclairage performant et économies, probablement grâce aux nouveaux éclairages à led.
Le contexte "lampadaire de rue" indique clairement qu'il s'agit d'éclairage public, et donc probablement de budget communal.
Selected response from:

laurgi
Local time: 10:57
Grading comment
Merci à vous pour ces excellentes idées!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3budget optimisé... en toute clartélaurgi
Summary of reference entries provided
budget éclairage (d'une commune)laurgi

Discussion entries: 6





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
budget optimisé... en toute clarté


Explanation:
ou :
- éclairez votre commune sans grever votre budget
- .... /sans plomber vos finances
- pour qu'éclairage public ne rime pas (/plus) avec déficit
- etc.
L'idée étant d'allier éclairage performant et économies, probablement grâce aux nouveaux éclairages à led.
Le contexte "lampadaire de rue" indique clairement qu'il s'agit d'éclairage public, et donc probablement de budget communal.

laurgi
Local time: 10:57
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
Merci à vous pour ces excellentes idées!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


38 mins peer agreement (net): +1
Reference: budget éclairage (d'une commune)

Reference information:
Marché en pleine expansion : lampadaires à led pour optimiser le budget éclairage des communes


    Reference: http://www.universal-led.com/eclairage-led-collectivites.php
laurgi
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  giselavigy
1 hr
  -> Merci Gisela et bonne fin d'après-midi
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: