KudoZ home » German to French » General / Conversation / Greetings / Letters

Hand drauf!

French translation: Marché conclu !

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hand drauf!
French translation:Marché conclu !
Entered by: Sylvain Leray
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:10 Aug 8, 2004
German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: Hand drauf!
Il s'agit d'une légende de photo (que je n'ai pas, évidemment...).
Contexte : l'article relate la fête d'inauguration d'un nouveau point de vente automobile. D'après la suite de la légende, la photo représente tous les "grands pontes" de la marque en question.

"Hand drauf ! Der Startschuss hat viele Väter : Niederlassungsleiter XXX, etc.. (liste de noms)... feiern."

Merci d'avance...
Sylvain Leray
Local time: 00:13
Marché conclu !
Explanation:
Je crois que c'est le sens.
Bonjour et bon courage Sylvain. Je vois que nous faisons partie tous deux des esclaves du mois d'août !
Selected response from:

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 19:13
Grading comment
Merci Monique et la bande des aoûtiens. Bon dimanche !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5Marché conclu !
Cosmonipolita
1tope-là!
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Marché conclu !


Explanation:
Je crois que c'est le sens.
Bonjour et bon courage Sylvain. Je vois que nous faisons partie tous deux des esclaves du mois d'août !

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 19:13
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 52
Grading comment
Merci Monique et la bande des aoûtiens. Bon dimanche !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuelle Riffault
32 mins
  -> Merci et bonjour Emmanuelle

agree  Cécile Kellermayr
33 mins
  -> Merci Cécile

agree  Giselle Chaumien: Parfait ! Moi aussi, je fais partie des "élus" du mois d'août... ;-)
1 hr
  -> Merci, Giselle. Les "élus", ça fait plus noble, en effet..mais notre travail ne l'est-il pas ? Bon courage !

agree  Acarte
1 hr
  -> Merci, Catherine et bon dimanche

agree  Nanny Wintjens
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
tope-là!


Explanation:
une autre option

Jonathan MacKerron
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search