KudoZ home » German to French » General / Conversation / Greetings / Letters

böse Absicht and böse Stimmung

French translation: intentions malveillantes - animosités/tension

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:46 Feb 16, 2005
German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: böse Absicht and böse Stimmung
Voyez vous une différence importante entre ces deux expressions ou sont-elles toutes les deux synonymes de "mauvaise intention", "intention malveillante"?

"Nach meiner Einschätzung herrschte aber gegenüber xxx keine böse Absicht und auch keine böse Stimmung".

Merci pour vos idées.
Alice CORDEBARD - DUCHET
France
Local time: 06:28
French translation:intentions malveillantes - animosités/tension
Explanation:
autres possibilités
Selected response from:

Béatrice De March
Germany
Local time: 06:28
Grading comment
"Animosité", très bien!!
Merci pour vos idées.
Merci à vous aussi Gisèle pour votre aide précieuse.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5intentions malveillantes - animosités/tension
Béatrice De March
3 +2ni d'antipathie, ni de mauvaises intentions
giselavigy
3Commentaires suivent ...
Adrien Esparron


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
böse Absicht and böse Stimmung
ni d'antipathie, ni de mauvaises intentions


Explanation:
ce n'est pas tout à fait la même chose, bon courage Alice!

giselavigy
Local time: 06:28
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 251

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach: oui, ou pas d'atmosphère hostile
9 mins
  -> merci Claire

agree  Adrien Esparron: Très bien pour l'antipathie, je réfléchissais pendant que tu répondais. Coucou !
10 mins
  -> coucou à toi (non, non je ne parlerai pas d'ig....).
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
böse Absicht and böse Stimmung
Commentaires suivent ...


Explanation:
Absicht, c'est certainement Intention, dessein, mais Stimmung, c'est ambiance, atmopsphère ... Donc ici je dirais qu'il n'y avait pas de mauvaises intentions et que les relations n'étaient pas orageuses. A affiner sans doute, mais c'est ainsi que je le sens.

Adrien Esparron
France
Local time: 06:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 120
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
böse Absicht and böse Stimmung
intentions malveillantes - animosités/tension


Explanation:
autres possibilités

Béatrice De March
Germany
Local time: 06:28
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Grading comment
"Animosité", très bien!!
Merci pour vos idées.
Merci à vous aussi Gisèle pour votre aide précieuse.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  antje.s
3 mins
  -> merci Antje!

agree  Cécile Kellermayr
3 hrs

agree  giselavigy: j'aime bien "animosité"
3 hrs

agree  Adrien Esparron: Bien vu !
4 hrs

agree  co.libri
4 hrs
  -> Me revoici. Merci à tous!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search