09:46 Feb 21, 2005 |
German to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sandra Schlatter Local time: 23:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | recevoir, utiliser |
|
recevoir, utiliser Explanation: Das "in Anspruch nehmen" hat hier keine besondere Bedeutung: Der Sachverhalt, dass bestimmte Leistungen *erbracht* (geleistet) wurden, wird hier nur aus der Perspektive der anderen Person betrachtet. Ich würde das vielleicht mit "recevoir" oder "utiliser" formulieren. |
| |
Grading comment
| ||