KudoZ home » German to French » History

Aspekte des Nichtseßhaften

French translation: non-sédentaire

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:09 May 23, 2005
German to French translations [PRO]
Art/Literary - History
German term or phrase: Aspekte des Nichtseßhaften
Gezeigt wird eine Tischfläche, auf der mehrere Gegenstände liegen, die Momente der Niederschrift und Erinnerung evozieren, aber auch Aspekte des Ausschnitthaften, Fragmentarischen sowie des Transfers, des *Nichtseßhaften* und Vorübergehenden...

Merci
Béatrice De March
Germany
Local time: 15:33
French translation:non-sédentaire
Explanation:
Traduction très littérale...
volatile, évanescent, mouvant, fugitif... peut-être ?

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-05-23 13:38:17 GMT)
--------------------------------------------------

Je prendrais simplement \"aspects\" ou \"formes\", assez adapté à ce genre de texte à mon sens.
Et puis le terme n\'est pas directement collé à Nichtsesshaft...

\"..diverses formes du parcellaire, du fragmentaire (fragmenté ?) ainsi que du transfert, du fugitif et du passager...\"

HTH !
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 15:33
Grading comment
Oui, cela m'aide beaucoup. Mille grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1non-sédentaire
Sylvain Leray


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Aspekte des Nichtseßhaften
non-sédentaire


Explanation:
Traduction très littérale...
volatile, évanescent, mouvant, fugitif... peut-être ?

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-05-23 13:38:17 GMT)
--------------------------------------------------

Je prendrais simplement \"aspects\" ou \"formes\", assez adapté à ce genre de texte à mon sens.
Et puis le terme n\'est pas directement collé à Nichtsesshaft...

\"..diverses formes du parcellaire, du fragmentaire (fragmenté ?) ainsi que du transfert, du fugitif et du passager...\"

HTH !


Sylvain Leray
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
Oui, cela m'aide beaucoup. Mille grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nikki demol
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search