KudoZ home » German to French » History

Sagzahn-Kunstschmiede

French translation: ferronnerie d'art du Sagzahn

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Sagzahn-Kunstschmiede
French translation:ferronnerie d'art du Sagzahn
Entered by: lorette
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:05 Jul 5, 2007
German to French translations [PRO]
History
German term or phrase: Sagzahn-Kunstschmiede
Bonsoir,

J'ai l'impression de passer à côté de quelque chose.
"Sagzahn" est-il un nom propre ou pas à votre avis ?

Le site suivant en dit plus, mais ja patauge toujours autant.
http://sagzahnschmiede.4050.org

D'avance merci.
Bonne soirée.
lorette
France
Local time: 15:22
ferronnerie d'art du Sagzahn
Explanation:
Le Sagzahn est sans doute le nom d'un sommet.

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2007-07-05 19:12:33 GMT)
--------------------------------------------------

2228 m
Selected response from:

VJC
Local time: 15:22
Grading comment
Ne tournons pas autour du pot ! Merci Jean-Christophe. De très beaux rêves.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3ferronnerie d'art du SagzahnVJC


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ferronnerie d'art du Sagzahn


Explanation:
Le Sagzahn est sans doute le nom d'un sommet.

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2007-07-05 19:12:33 GMT)
--------------------------------------------------

2228 m

VJC
Local time: 15:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 43
Grading comment
Ne tournons pas autour du pot ! Merci Jean-Christophe. De très beaux rêves.
Notes to answerer
Asker: Depuis le début, j'ai à faire à maints noms propres, noms de montagnes, à traduire ou non, des traductions en ligne terribles et une version anglaise loin d'être fehlerfrei ! Merci Jicé.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search