KudoZ home » German to French » History

Rohdrogen

French translation: médicament, principe brut, naturel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:31 Sep 17, 2007
German to French translations [PRO]
Medical - History
German term or phrase: Rohdrogen
contexte: musée de la pharmacie
ici: histoire des médicaments prêts à l'emploi

Der Schwerpunkt verschob sich von Rohdrogen hin zu künstlich hergestellten Stoffen.

Merci!
Béatrice De March
Germany
Local time: 01:05
French translation:médicament, principe brut, naturel
Explanation:
médicaments bruts : utilisé sur des sites chinois ou traduits du chinois.
principes bruts : quelques occurrences.
médicaments naturels ?
Selected response from:

VJC
Local time: 01:05
Grading comment
Merci, je garde finalement "drogues à l'état brut", vu que le terme "drogue" est ici utilisé au sens historique comme dans les explications de Gisela.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +5médicament, principe brut, naturelVJC


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +5
Rohdroge
médicament, principe brut, naturel


Explanation:
médicaments bruts : utilisé sur des sites chinois ou traduits du chinois.
principes bruts : quelques occurrences.
médicaments naturels ?

VJC
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 43
Grading comment
Merci, je garde finalement "drogues à l'état brut", vu que le terme "drogue" est ici utilisé au sens historique comme dans les explications de Gisela.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Peut-être "médicament à l'état brut", par opposition avec le "künstlich hergestellt" (normalement, roh ne saurait être opposé à künstlich, mais bon...)
4 mins
  -> merci, Wiebke.

agree  giselavigy: d'accord, d'accord!!!// mon Duden dit: Rohstoff für Heilmittel .... und Rauschgift
7 mins
  -> merci, Gisela.

agree  Adrien Esparron: Substances médicamenteuses naturelles (poudre, pillule, solution) d'origine végétale, animale, minérale ...
13 mins
  -> merci, Docteur.

agree  Cosmonipolita
1 hr
  -> merci, Muliermundi.

agree  lorette
1 hr
  -> merci, Laure.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search