KudoZ home » German to French » History



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:22 Feb 4, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to French translations [PRO]
History / histoire de la logistique
German term or phrase: Bestätter
Non, il ne s'agit pas du terme Bestatter...

Nach dem Aufladen und Abdecken der Waren mit Stroh sowie einer Segeltuch- oder Lederplane muss der Fuhrmann dem Bestätter (Spediteur) nach Abmachung Aufladegebühren und Wagenzoll vergüten.

Ce qui me fait défaut, c'est plus le mot en français qu'une explication.

Merci d'avance !
F. Guignard
Local time: 12:37

Summary of reference entries provided
Patrick Fischer

Discussion entries: 4


Reference comments

1 hr
Reference: info

Reference information:
Vous pouvez toujours tenter votre chance en consultant
Hulsius (Levinus), Dictionnaire français-allemand et allemand-français, 1602. [téléchargeable sur Gallica : http://www.gallica.fr/]

à télécharger ici (cela vous prendra environ 30 minutes, je pense)

Patrick Fischer
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search