KudoZ home » German to French » Human Resources

die Frage nach Aufwand und Ertrag

French translation: 2 propositions

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:43 Aug 9, 2006
German to French translations [PRO]
Human Resources
German term or phrase: die Frage nach Aufwand und Ertrag
"Teils Aufgaben könnten durch eine mögliche Zentralisierung erledigt werden, da stellt sich jedoch wieder die Frage nach Aufwand und Ertrag"

Il s'agit d'une présentation Pp sur les tâches des services du personnel qui pourraient être supprimées ou réduites.


Les termes de compta "produits et charges" ne semblent pas convenir dans ce contexte. Quelle serait votre proposition?.

D'avance merci.
V. H.
Local time: 08:06
French translation:2 propositions
Explanation:
2 idées:

littéral:
... se pose la question des frais / efforts à engager et de leurs retombées...

plus éloigné:

"car il reste à savoir si le jeu en vaut la chandelle."
Selected response from:

FredP
Local time: 08:06
Grading comment
Merci c'est exactement ce que je recherchais. (efforts, ici)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +12 propositions
FredP
3 +1peser le pour et le contre
lorette
3pros et contras
Nicole Wulf


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pros et contras


Explanation:
il se pose cependant la question des pros et des contras...

Nicole Wulf
Switzerland
Local time: 08:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
2 propositions


Explanation:
2 idées:

littéral:
... se pose la question des frais / efforts à engager et de leurs retombées...

plus éloigné:

"car il reste à savoir si le jeu en vaut la chandelle."

FredP
Local time: 08:06
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 65
Grading comment
Merci c'est exactement ce que je recherchais. (efforts, ici)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette: deuxième alternative... jolie
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
peser le pour et le contre


Explanation:
Sur la lancée de mes collègues...

Quelque chose avec "la réflexion s'impose de nouveau" / "arrive le moment où la réflexion s'impose".

lorette
France
Local time: 08:06
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich
31 mins
  -> merci Artur
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search