KudoZ home » German to French » Human Resources

sind...eine Effizienzsteigerung zu erzielen (tournure)

French translation: s. u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:36 Aug 9, 2006
German to French translations [PRO]
Human Resources
German term or phrase: sind...eine Effizienzsteigerung zu erzielen (tournure)
Bonsoir,
je ne suis pas sûre de bien comprendre la tournure "sind ...eine Effizienzsteigerung zu erzielen"

"Die Aufgaben in den Personaldiensten sind den neuen Gegebenheiten anzupassen und eine Effizienzsteigerung zu erzielen"

"et doivent permettre l'augmentation de/ d'augmenter l'efficacité ? "

D'avance Vielen Dank...
V. H.
Local time: 18:11
French translation:s. u.
Explanation:
Der deutsche Text ist so nicht korrekt. Es dürfte wohl Folgendes gemeint sein:

"Die Aufgaben in den Personaldiensten sind den neuen Gegebenheiten anzupassen und eine Effizienzsteigerung IST zu erzielen"
> "et un gain de productivité doit être réalisé (obtenu)" (oder so ähnlich)

ODER

"Die Aufgaben in den Personaldiensten sind den neuen Gegebenheiten anzupassen, UM eine Effizienzsteigerung zu erzielen"
> "afin de réaliser un gain de (accroître la) productivité" (oder so ähnlich)
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 18:11
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2s. u.
Artur Heinrich


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
s. u.


Explanation:
Der deutsche Text ist so nicht korrekt. Es dürfte wohl Folgendes gemeint sein:

"Die Aufgaben in den Personaldiensten sind den neuen Gegebenheiten anzupassen und eine Effizienzsteigerung IST zu erzielen"
> "et un gain de productivité doit être réalisé (obtenu)" (oder so ähnlich)

ODER

"Die Aufgaben in den Personaldiensten sind den neuen Gegebenheiten anzupassen, UM eine Effizienzsteigerung zu erzielen"
> "afin de réaliser un gain de (accroître la) productivité" (oder so ähnlich)

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 72
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giselle Chaumien: tout à fait exact ! gagner en efficacité / productivité...
1 hr
  -> Einen schönen guten Morgen & danke !

agree  FredP
11 hrs
  -> Einen schönen guten Morgen & danke !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search