KudoZ home » German to French » Human Resources

Arbeitsstättenverordnung

French translation: Ordonnance sur les lieux de travail

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Arbeitsstättenverordnung
French translation:Ordonnance sur les lieux de travail
Entered by: Lili_Marlen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:04 Mar 30, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Human Resources / Büro
German term or phrase: Arbeitsstättenverordnung
Ich benötige dringend Hilfe: Das Wort ArbStättV6 steht in diesem Zusammenhang:
"Entspricht der Meßwert dem geforderten Wert der Arbeitsstättenverordnung 6 (in Abhängigkeit von der Arbeitsschwere)?"

Danke!
Lili_Marlen
Ordonnance sur les lieux de travail
Explanation:
Pas très joli, mais cette traduction semble officielle

Ordonnance sur les lieux de travail (Arbeitsstättenverordnung ArbStättVO)


CIS 03-1005 Lieux de travail - Ordonnance et directives - Situation: janvier 2003 [Allemagne]. (allemand: Arbeitsstätten: Arbeitsstättenverordnung - ArbStättV - und Arbeitsstätten-Richtlinien - ASR - Stand: Januar 2003) Bundesanstalt für Arbeitsschutz und Arbeitsmedizin, Wirtschaftsverlag NW, Postfach 10 11 10, 27511 Bremerhaven, Allemagne, 37e éd., 2003. 203p. Illus. Index. Price: EUR 17,50., ISBN 3-89701-937-X (En allemand)

Internet:
http://www.baua.de/info/rw/rw02.htm


La mise à jour de ce document (version précédente, voir CIS 98-1555) reproduit en première partie le texte de l'ordonnance de 1975 relative aux lieux de travail (modifications comprises) et des directives correspondantes en vigueur en Allemagne comportant huit chapitres: dispositions générales; locaux de travail, voies de circulation et installations situées à l'intérieur des lieux de travail (ventilation, température des locaux, éclairage, sols, murs, plafonds, fenêtres, portes, protection contre les chutes, l'incendie, les risques physiques et chimiques, escaliers, escaliers roulants, sorties de secours, rampes de chargement) et dispositions particulières (dimensions des postes de travail, équipements, installations sanitaires, de bien-être et de premiers soins, locaux temporaires); lieux de travail en plein air; chantiers de construction; postes de vente en plein air; travail à bord d'embarcations et d'installations flottantes; nettoyage et entretien des lieux de travail; dispositions finales. La deuxième partie du document contient 30 directives d'application détaillées. (102308)

http://www.ilo.org/dyn/cisdoc/cisdoc_bull.bulletin?p_vol=200...
Selected response from:

VJC
Local time: 10:22
Grading comment
Merci beaucoup pour votre réponse rapide!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Ordonnance sur les lieux de travailVJC


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Ordonnance sur les lieux de travail


Explanation:
Pas très joli, mais cette traduction semble officielle

Ordonnance sur les lieux de travail (Arbeitsstättenverordnung ArbStättVO)


CIS 03-1005 Lieux de travail - Ordonnance et directives - Situation: janvier 2003 [Allemagne]. (allemand: Arbeitsstätten: Arbeitsstättenverordnung - ArbStättV - und Arbeitsstätten-Richtlinien - ASR - Stand: Januar 2003) Bundesanstalt für Arbeitsschutz und Arbeitsmedizin, Wirtschaftsverlag NW, Postfach 10 11 10, 27511 Bremerhaven, Allemagne, 37e éd., 2003. 203p. Illus. Index. Price: EUR 17,50., ISBN 3-89701-937-X (En allemand)

Internet:
http://www.baua.de/info/rw/rw02.htm


La mise à jour de ce document (version précédente, voir CIS 98-1555) reproduit en première partie le texte de l'ordonnance de 1975 relative aux lieux de travail (modifications comprises) et des directives correspondantes en vigueur en Allemagne comportant huit chapitres: dispositions générales; locaux de travail, voies de circulation et installations situées à l'intérieur des lieux de travail (ventilation, température des locaux, éclairage, sols, murs, plafonds, fenêtres, portes, protection contre les chutes, l'incendie, les risques physiques et chimiques, escaliers, escaliers roulants, sorties de secours, rampes de chargement) et dispositions particulières (dimensions des postes de travail, équipements, installations sanitaires, de bien-être et de premiers soins, locaux temporaires); lieux de travail en plein air; chantiers de construction; postes de vente en plein air; travail à bord d'embarcations et d'installations flottantes; nettoyage et entretien des lieux de travail; dispositions finales. La deuxième partie du document contient 30 directives d'application détaillées. (102308)

http://www.ilo.org/dyn/cisdoc/cisdoc_bull.bulletin?p_vol=200...


    Reference: http://www.blc.berlin.de/fr/C/iii/6/seite0.jsp
VJC
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40
Grading comment
Merci beaucoup pour votre réponse rapide!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray
1 hr
  -> merci, Sylvain.

agree  lorette: Il suffit de hausser un peu la voix :) Bon WE.
6 hrs
  -> ah, ça remarche, Laure ! Bonsoir et merci.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search