ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Human Resources

Fachmitarbeiter

French translation: Collaborateur spécialisé


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:06 Oct 28, 2010
German to French translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
German term or phrase: Fachmitarbeiter
ou encore "fachlicher Mitarbeiter".
Bonjour à tous!
Avant de suivre une formation spécifique, et de devenir "Fachmitarbeiter", ces personnes étaient des "Sachbearbeiter" - traduits par "collaborateurs spécialisés". Comprenez-vous ma douleur? Auriez-vous une idée pour "Fachmitarbieter"? (domaine : caisse de chômage). MERCI
Chiffon
Local time: 10:59
French translation:Collaborateur spécialisé
Explanation:
Bonjour,

Fachmitarbeiter = collaborateur spécialisé (source: Office fédéral de la statistique,Répertoire des professions,1998)
Sachbearbeiter =
- employée spécialisée CAD (source: Office fédéral de la statistique,Répertoire des professions,1998)
Selected response from:

MM^^
Local time: 10:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Collaborateur spécialiséMM^^


Discussion entries: 8





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Collaborateur spécialisé


Explanation:
Bonjour,

Fachmitarbeiter = collaborateur spécialisé (source: Office fédéral de la statistique,Répertoire des professions,1998)
Sachbearbeiter =
- employée spécialisée CAD (source: Office fédéral de la statistique,Répertoire des professions,1998)

MM^^
Local time: 10:59
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Bonjour MM^^, l'expression "collaborateur spécialisé" s'utilise ici pour "Sachbearbeiter". Je ne peux pas changer cela. Merci quand même!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: