ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Human Resources

Interaktive Schwerpunkte

French translation: points clés interactifs


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:interaktive Schwerpunkte
French translation:points clés interactifs
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:34 Dec 7, 2011
German to French translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
German term or phrase: Interaktive Schwerpunkte
Contexte : Formations d'entreprise, coachings

der Trainer hält keine Frontalvorträge, sondern bindet die Teilnehmer aktiv mit ein.../...**Interaktive Schwerpunkte** fördern das persönliche Engagement und das Teamverhalten"

des modules principaux interactifs ??? qui stimulent, développent l'engagement personnel et l'esprit d'équipe ?

Merci d'avance
Francoise Csoka
Local time: 11:01
points clés interactifs
Explanation:
ah, terme souvent rencontré dans mes textes "blablatés"... ;-)
(pour ceux qui ne comprennent pas l'allusion, voir ma question d'hier => décaler la performance => la discussion)
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 11:01
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4points clés interactifs
Giselle Chaumien
4principaux points d'interaction / principaux domaines d'interactionEmiliano Pantoja


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
principaux points d'interaction / principaux domaines d'interaction


Explanation:
.

Emiliano Pantoja
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
points clés interactifs


Explanation:
ah, terme souvent rencontré dans mes textes "blablatés"... ;-)
(pour ceux qui ne comprennent pas l'allusion, voir ma question d'hier => décaler la performance => la discussion)

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 11:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 109
Grading comment
Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 14, 2011 - Changes made by Giselle Chaumien:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: