KudoZ home » German to French » Human Resources

Quereinsteiger

French translation: personne venant d'un autre milieu professionnel (changement complet d'orientation)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Quereinsteiger
French translation:personne venant d'un autre milieu professionnel (changement complet d'orientation)
Entered by: LnP
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:53 Dec 5, 2004
German to French translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Human Resources / jobs careers
German term or phrase: Quereinsteiger
"entrant into a jobline from a different discipline
Hans g. Passmann
personne venant d'un autre milieu professionnel (changement complet d'orientation)
Explanation:
cf site
Selected response from:

LnP
Local time: 21:50
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1une personne qui change de cap
Y-Fi
5personne venant d'un autre milieu professionnel (changement complet d'orientation)LnP
4 -1outsider
raoul weiss
3personnes reconverties
jemo
3personne venant d'autres horizons professionnelsxxxNicolette Ri


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
personne venant d'un autre milieu professionnel (changement complet d'orientation)


Explanation:
cf site


    Reference: http://www.i-s.ch/is091.fr.html
    Reference: http://www.i-s.ch/is091.de.html
LnP
Local time: 21:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  raoul weiss: vous traduisez l'explication du mot à traduire, pas le mot lui-même
4 hrs
  -> Les termes allemands sont parfois tellement précis qu'une traduction un peu plus longue est parfois nécessaire en français. C'est là toute la difficulté de la traduction cher confrère!Amicalement ;-)

agree  Béatrice De March
1 day2 hrs
  -> merci Béatrice!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
une personne qui change de cap


Explanation:
voilà ;-) bon dimanche!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2004-12-05 14:00:57 GMT)
--------------------------------------------------

sinon on dit aussi \"engagement latéral\" pour un emploi

Y-Fi
Local time: 21:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pasteur: Surtout le dernier: le "quer" indique un changement PROFESSIONNEL, pas seulement un changement quelconque. On peut penser à des gens qui vont enseigner avec une maîtrise de langues mais sans expérience pédagogique, par exemple, j'ai vu cela déjà
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
personnes reconverties


Explanation:
"BBF - La filière culturelle territoriale : statuts et formation
... Ou bien l’idée selon laquelle les personnes reconverties viennent en majorité de l’enseignement – en fait, sur 49 %, seuls 10,5 % avaient une activité ...
bbf.enssib.fr/bbf/html/ 1998_43_1/1998-1-p113-masse.xml.asp

"Assniok, ZE Board ! -> Demande De Conseil : Reconversion ...
... ingénierie? Connaissez vous des exemples de personnes reconverties? 1- comment vivent-elles cela? 2-comment ca passe aupres des boites? ...
www.assniok.com/modules/ipboard/ index.php?showtopic=199&view=getnewpost

aussi:"personnel recyclé"
"United Nations Human Rights Website - Treaty Bodies Database ... - [
... son évolution; g) établir la liste du personnel recyclé ou bénéficiant du système de reconversion professionnelle; h) élaborer ...
www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/ (Symbol)/E.1990.6.Add.10.Fr?OpenDocument

jemo
United States
Local time: 15:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
personne venant d'autres horizons professionnels


Explanation:
" Notre programme a été étudié à l'intention des personnes venant d'autres horizons professionnels et désirant assister aux cours en auditeurs libres ou se former pour devenir kinésiologues professionnel."
http://iis8.domicile.fr/okmaa/contenu/formations/tous/format...

ou ayant suivi des filières parallèles



xxxNicolette Ri
Local time: 21:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
outsider


Explanation:
comme on dit dans la belle langue Françoife :-)

"Pour avoir accédé à la tête de mon pays par les urnes, un journaliste m'avait comparé à un coureur de fond outsider entré… par effraction dans le cercle des pouvoirs. Vous comprendrez dès lors et excuserez mon langage parfois peu conformiste d'outsider."
http://www2.unesco.org/wef/fr-conf/fr_coverage_speech_wade.s...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 38 mins (2004-12-06 01:32:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ce serait quand même agréable si les participants pouvaient tous lire les réponse en entier avant de se livrer au click sauvage.
En principe, le commentaire ci-dessus donne bien à comprendre que je ne me suis pas trompé de combinaison de langue; oui, merci, je sais qu\'\"outsider\" est un mot anglais (Jésus-Marie-Joseph!).
Si quelqu\'un a une traduction franco-française à proposer en moins de trois mots (je suis généreux), je retirerai ma réponse pour préserver l\'hypothétique virginité de la langue de Jeanne d\'Arc.
En attendant, je maintiens: expliquer n\'est pas traduire.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 58 mins (2004-12-06 11:52:31 GMT)
--------------------------------------------------

à Pasteur: merci pour cette objection, que je crois subjectivement fondée. D\'un point de vue objectif, je suis moins convaincu. En effet, le site ci-dessous prouve que \"Quereinsteiger\" est employé dans des contextes non professionnels:
http://www.sartre-gesellschaft.de/quereinsteiger.html
tandis que celui-ci démontre que \"outsider\" a des usages franchement professionnels en français:
http://users.skynet.be/fabicore/louki_pierre/louki_salut.htm

Je veux bien que la fréquence d\'usage de l\'un et l\'autre terme dans ce sens bien spécifique ne soit pas la même, mais dites, on ne va pas faire semblant de redécouvrir maintenant que les langues ne sont pas des nomenclatures...
J\'aurais pu proposer \"transfuge\" -- le problème aurait été le même.


raoul weiss
Romania
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in zzz Other zzzzzz Other zzz
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  LnP: terme plus adapté pour le milieu du sport
11 mins
  -> et constamment employé par métaphore dans d'autres contextes; renseignez-vous.

disagree  Lucie Fourneyron: traduire un mot allemand par un mot anglais alors qu'on demande du francais, c'est pas mal! La reponse d'ln est tout a fait correcte, je vois pas ou est le probleme! / au Québec? je viens pas du Québec !
8 hrs
  -> rappelez-moi, comment on dit chez vous au Québec pour "milkshake, parking, match, mail, ferry... -- voire "sandwitch" ou "bar" ?

neutral  Pasteur: collègues, ne nous énervons pas! Il me semble que le côté "Quer" est sous-estimé dans le "outsider" français: il a la connotation de changement d'orientation professionnelle, et non seulement de quelqu'un venant d'un autre milieu quel qu'il soit;
20 hrs
  -> mais comment faire pour changer sans venir d'ailleurs ? -- enfin, merci quand même (pas mécontent de voir enfin une critique portant sur le sujet et n'émanant pas d'un concurrent)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search