13:55 Mar 19, 2007 |
|
German to French translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | enraciné |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
enraciné Explanation: kann wörtlich oder in übertragenem Sinne gedeutet werden. Hängt vom Kontext ab, aber auch von der Bedeutung der Abkürzung "HoO" In übertragenem Sinne könnte man auch "heimisch werden", "Wurzeln schlagen" oder ähnliches sagen. Dafür gibt des en französischen Begriff "enraciner" -------------------------------------------------- Note added at 8 Stunden (2007-03-19 22:34:57 GMT) -------------------------------------------------- Für A_Walch: etwas schneller geht natürlich "sich eingewöhnen" = s'habituer http://dict.leo.org/frde?lp=frde&p=/gQPU.&search=habituer |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.