KudoZ home » German to French » Idioms / Maxims / Sayings

devise (cf. phrase)

French translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:39 Feb 17, 2005
German to French translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: devise (cf. phrase)
Bonjour,

Il s'agit d'une chronique nécrologique sur un chasseur.
Attention, sa devise :-) :
"Das ist des Jägers Ehrenschild, der treu bewahrt und hegt sein Wild! Waidmännisch jagt, wie sichs gehört, den Schöpfer im Geschöpfe ehrt!"

Merci d'avance.
V. H.
Local time: 13:10
French translation:s.u.
Explanation:
le sens de la phrase: Honoré soit le chasseur (l'honneur du chasseur)
qui préserve (protège) fidèlement son gibier et l'entoure de tous les soins.
Qui chasse dans les règles de l'art et qui fait honneur à son Créateur en respectant chacune de ses créatures!
Selected response from:

giselavigy
Local time: 13:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2s.u.
giselavigy


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
le sens de la phrase: Honoré soit le chasseur (l'honneur du chasseur)
qui préserve (protège) fidèlement son gibier et l'entoure de tous les soins.
Qui chasse dans les règles de l'art et qui fait honneur à son Créateur en respectant chacune de ses créatures!

giselavigy
Local time: 13:10
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuelle Riffault: Y'aurait de quoi faire de la poésie ;O))
3 hrs
  -> tu vois, j'étais gênée ...

agree  Geneviève von Levetzow: T'es gentille.... non, que tu traduises tte la phrase, Gisela:)
5 hrs
  -> merci à toi bien que "gentil" = un peu simplet?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search