KudoZ home » German to French » Insurance

mit der Bitte um schnellstmöglichen Ausgleich

French translation: en vous priant de bien vouloir la régler au plus vite.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:27 Mar 14, 2007
German to French translations [PRO]
Insurance
German term or phrase: mit der Bitte um schnellstmöglichen Ausgleich
Anbei erhalten sie das gewünschte Gutachten zum Schaden vom ..., nebst Honrar-Rechnung des Sachverständigen mit der Bitte um schnellstmöglichen Ausgleich.

Wäre toll, wenn mir jemand bei dem ganzen Satz helfen könnte! Merci!
N. Krechting
French translation:en vous priant de bien vouloir la régler au plus vite.
Explanation:
-
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 03:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3en vous priant de bien vouloir la régler au plus vite.
Sylvain Leray


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
en vous priant de bien vouloir la régler au plus vite.


Explanation:
-

Sylvain Leray
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne-Sophie Jubien
1 hr

agree  Olga Cartlidge
5 hrs

agree  Claire Bourneton-Gerlach
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search