German to French translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | | German term or phrase: auf den Kunden | Bonjour
Bonjour,
J'ai du mal avec le "auf" dans cette phrase. Il s'agit d'une agence média qui souscrit une assurance crédit en raison du risque de défaillance.
"Aufgrund des in 2.2.1 beschriebenen Einkaufsprocederes und dem damit verbunden Ausfallrisikos für die Agentur, schließt die Agentur *auf den Kunden* eine Kreditversicherung ab" |
| Laurence BourelKudoZ activityQuestions: 246 ( 3 open) ( 21 without valid answers) ( 22 closed without grading) Answers: 193 France
| | Local time: 05:51
|
|
| French translation:sur le client | Explanation: Bonjour Laurence,
dans le sens: "pour couvrir les risques inhérents à ce client"
ou encore:
"souscrit une assurance pour (couvrir les risques liés à) ce client"
-------------------------------------------------- Note added at 3 heures (2009-10-02 13:16:48 GMT) --------------------------------------------------
De rien et bon week-end! |
| Selected response from: FredP France Local time: 05:51
|
Grading comment Merci Frédéric 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
|
|