ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Insurance

massgeblich unterstützt

French translation: personnes à l\'entretien desquelles le défunt subvenait de façon substantielle


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:massgeblich unterstützt
French translation:personnes à l\'entretien desquelles le défunt subvenait de façon substantielle
Entered by: EliseG
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:41 Jun 4, 2010
German to French translations [PRO]
Insurance
German term or phrase: massgeblich unterstützt
Wie ist die Begünstigtenordnung in der Säule 3a bei vorzeitigem Ableben des Vorsorgenehmers?
1. Ehepartner, 2. Kinder, massgeblich unterstützte Personen, Lebenspartner sowie Personen, die für den Unterhalt gemeinsamer Kinder aufkommen

je cherche une traduction "légère", mais j'ai du mal...
merci d'avance pour votre aide !
EliseG
personnes à l'entretien desquelles le défunt subvenait de façon substantielle
Explanation:
Evidemment, c'est pas léger, mais c'est l'usage officiel!

"Personne assistée" pourrait faire penser qu'il s'agit de personnes au bénéfice de l'assistance sociale.
Selected response from:

Olivier Blanc
Local time: 11:01
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1personnes à l'entretien desquelles le défunt subvenait de façon substantielleOlivier Blanc
4assistéeRenate Radziwill-Rall


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
assistée


Explanation:
... personne assistée, ...
Das "massgeblich" kann man hier wirklich vergessen.

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 11:01
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
personnes à l'entretien desquelles le défunt subvenait de façon substantielle


Explanation:
Evidemment, c'est pas léger, mais c'est l'usage officiel!

"Personne assistée" pourrait faire penser qu'il s'agit de personnes au bénéfice de l'assistance sociale.


    Reference: http://www.bsv.admin.ch/themen/vorsorge/00039/00419/index.ht...
Olivier Blanc
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Grading comment
merci !
Notes to answerer
Asker: merci ! Le lien est très utile. Par contre je ne vois pas ce que "défunt" vient faire là par rapport à l'allemand de départ, mais bon ?!

Asker: mais si, bien sûr, je vois ce qu'il vient faire ici, pardon ! Re-merci.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Eh oui !
2 days22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: